大译首页学院概况院系设置教学园地招生信息就业安置校园文化地域文化学院动态国际交流教工招聘
大译公告: ◇ 快讯:翻e网申报辽宁省高等教育教学成果一等奖 ◇ 2008年度奖、助学金获奖名单公示 ◇ 2009届高校毕业生第一期招聘信息 ◇ 大连高校纪念“一二·九”运动73周年表彰大会圆满结束 ◇ 大连翻译学院全体师生热烈祝贺我国神舟七号飞船成功返回地面! ◇ 大连翻译职业学院招聘岗位一览表 ◇ 我院成功举办2008届毕业生供需见面洽谈会 ◇ 大连翻译职业学院各党总支(支部)党日活动纪实 ◇ 我院入选《2007年辽宁省高等教育教学改革研究项目》名录行列
 大连翻译职业学院 >>教学园地>>学术研究
学术研究成果

    刘世同教授历任 职务:全国大学外语教学研究会理事;辽宁省大学外语教学研究会副会长;辽宁省翻译协会副会长;辽宁省作家协会会员;辽宁省作家协会中外文化交流委员会委员;沈阳市外语协会顾问;辽宁省大学外语教学指导委员会 委员;辽宁省翻译职称评审委员会委员;大连翻译学院英语系主任。
  主要著作:
  1、《今日世界之最》   主编 沈阳出版社 1989
  2、《大学英语测试题集》 主编 鹭江出版社 19904
  3、《大学英语听理解》 主编 宁大学出版社 19905
  4、《英汉国际经贸会话手册》 主编 对外贸易教育出版社 19905
  5、《大学英语听力应试指南》主编 辽宁出版社 19908
  6、《大学英语·托福写作应试指南》主编 辽宁大学出版社 19908
  7、《大学英语综合测试》主审 辽宁人民出版社 19915
  8、《大学英语(二级)听力应试指南》主审 大连理工大学出版 19919
  9、《大学英语(二级)测试题》主审 大连理工大学出版社 199110
  10、《辽宁省专业技术职务外语考试教材理科英语》主编 辽宁大学出版社 199112
  11、《全新多用英汉词典》主编 辽宁人民出版社 19923
  12、《英语优秀作文选》 主编 辽宁人民出版社 19943
  13、《大学英语听力训练》主审 辽宁人民出版社 19949
  14、《国内外英语各类考试指南》主编 辽宁教育出版社 1994
  15、《中国专业技术职务评聘英语考试教材理科分册》主编 中国人事出版社19952
  16、《现代英汉双解词典》主编 中国人事出版社 19957
  17、《中国烟草百花集》主审译 辽宁春风出版社 19954
  18、《专业技术资格外语等级考试教材》合著 东北师大、 辽宁大学出版社 199510
  19、《当代英语语法》主编 学苑出版社 199512
  20、《中学生实用英语语法手册》主编 学苑出版社 199512
  21、《大学英语写作》主编 学苑出版社 199612
  22、《西方现代文化艺术辞典》第一副主编 辽宁教育出版社 19966
  23、《高考英语全真模拟测试精编(4册)》主编 辽宁民族出版社 199611
  24、《当代英语用法大辞典》主编 辽宁人民出版社 19973
  25、《美国历年获奖科幻丛书危险边缘》译校 辽宁画报出版社 19983
  26、《美国历年获奖科幻读物丛书走出地狱》审校 辽宁画报出版社 19983
  27、《全新多用当代英汉双解大词典》主编 学苑出版社 19985
  28、《吉尼斯知识全书》主译 辽宁教育出版社 19992
  29、《当代英语语法译解》主编 辽宁人民出版社 19986
  30、《学生英汉词典》主编 辽宁人民出版社 19989
  31、《大学英语四级考试专项训练综合指导》主编 大连理工大学出版社 19999
  32、《大学英语六级考试专项训练综合指导》主编 大连理工大学出版社 19999
  33、《英语词汇随身听记忆手册大学英语四级词汇》主编 大连理工大学出版社 199911
  34、《英语词汇随身听记忆手册大学英语六级词汇》主编 大连理工大学出版社 199911
  35、《英语词汇随身听记忆手册研究生英语词汇》主编 大连理工大学出版社 199911
  36、《现代英语短文菁华初级读本》主编译 大连理工大学出版社 20001
  37、《现代英语短文菁华中级读本》主编译 大连理工大学出版社 20001
  38、《现代英语短文菁华高级读本》主编译 大连理工大学出版社 20001
  39、《英国诗歌研究》主审 北京燕山出版社 19994
  40、《英国诗歌研究》主审 北京燕山出版社 19994
  41、《英国散文研究》主审 北京燕山出版社 199912
  42、《英语词汇分类词典》主编 大连理工大学出版社 2002

----------------------------------------------------------------------------------------------

 朱维钧(weijun zhu):

  资深同传译员
 
ma degree from foreign affairs college
 外交学院外交翻译硕士学位
 over 10 years’ experience in oral and written translation
 10年以上口笔译实战经验
consecut
ive and simultaneous interpretation service in hundreds of events
 数百场交替传译、同声传译实践
 four years’ experience in the united states
 四年美国学习和工作经历
 contractual interpreter, translator, and english teacher for fesco (foreign enterprises service corporation)
 外企服务总公司签约翻译及英语教师

july,
1988-july, 1991 studying as a post-graduate student at foreign affairs college, majoring in english interpretation for diplomatic purposes
在外交学院攻读外交英语翻译专业硕士学位,91年获得学位

july, 1991-august, 1997 teaching english reading, translation and interpretation courses at
foreign affairs college
meanwhile doing oral interpretation off campus
留校在外交学院教授英语阅读、口译、笔译等课程,同时开始从事口笔译工作(兼职)

august, 1997-may 2001 studying and teaching at marietta college, ohio state, u.s.a.
courses taken there as a student include:
在美国俄亥俄州marietta大学留学4年,所学课程包括:
international marketing, investment management, business law
国际营销学、投资管理、商法
may, 2001-present free-lance conference interpreter
全职会议同传

appendix: a selected list of the organizations, companies, and events for which i have rendered my service:
附录:为下列组织、公司、或会议提供过口译服务:

全国律师协会 (all-china lawyer’s association)
中国高级法官协会 (china association of senior judges)
中国质量管理协会 (china quality control association)
中国机械工程学会
香港三朋有限公司 (sampoe industries (hk) ltd.)
湖北省武当武术节人民大会堂新闻发布会
国际信贷扶贫研讨会 (national consultation-workshop on the promotion of rural microfinance in china)
中国市长协会 (china association of mayors
北京半导体行业协会(beijing semiconductor industry association
mitsubishi motors company
三菱自动车株式会社
nissan motors company
日产汽车公司
morgan stanley
摩根·史坦利
world petroleum congress
世界石油大会
qualcomm, u.s.a.
美国高尔公司
sun micro systems
ibm
oracle company
美国甲骨文公司
volvo trucks corporation
沃尔沃卡车公司
bmw asian-pacific press conference, singapore, 2004
宝马汽车2004年亚太地区新闻发布会(新加坡)
china npo network
中国npo信息咨询公司
3rd china/asia clean fuels international symposium
第三届中国/亚洲清洁燃料国际研讨会
2002 insurance forum
2002
保险业论坛
unep/gef nature conservation and flood control in the yangtze river basin
unep/gef
长江流域自然保护与洪水控制
international conference on china’s entry into wto: economic and ecological challenges and opportunities (organizers: sepa, moftec, yunan provincial government)
中国加入wto:经济与生态面临的挑战与机遇国际研讨会
常年为中央电视台《东方时空》节目国际采访同声传译:已做节目包括:南极冰化了让中国孩子远离乙肝世界文化遗产保护采访世界第一电子人――英国雷丁大学教授凯文.沃威克
simultaneous interpretation for tv programs of cctv, china

the 1st china international exhibition and seminar on solid waste treatment technology and equipment
2002
第一届国际固体废物处理技术与设备展览会暨研讨会
the international conference on financing social housing
城市住房融资国际会议
(jointly organized by un-habitat, ministry of construction, government of the people’s republic of china, and the city of baotou)
sun data center consolidation seminar, september 6, 2002
4th china water and waste water international conference
october 21222002 press conference on the issuance of the book of report on china’s urban
development
december, 2002
中国城市发展报告白皮书首发式暨新闻发布会(中国市长协会)(2002.12)
l 2003
北京国际微电子论坛 (2003 beijing international microelectronics forum
l
零售业与快速消费品商战模拟上海公开课 2004226229 hcd国际咨询公司

----------------------------------------------------------------------------------------------

   党淑兰教授,19617--19657月,洛阳外语学院日语专业读书,19668--198711月,沈阳农业大学任教,沈阳农业大学外语培训中心任教。
   198712--19896月,日本佐贺大学教育学部进修"国语学""国文学"
   19897--20017月,沈阳农业大学任教,在沈阳农业大学任教期间讲授听、说、读、写、译全面课   程,课本有《大学日语1-4册》,《研究生日语》,《日本近代文学》《日语会话》,《每日一听五十天》,《用新闻学日语》,《日文写作》等。
   1989--2001年,任硕士生,博士生,听、说、读、写《近代文学》等全面课程。
   除教学外,多次为省农业厅等单位进行口头及笔头翻译。
   主要著作:
  《日本新奇所见》(日文版)专著;
  《日语单词速记技巧》主编;
  《基础日语》主编;
  《新编日汉辞典》副主编;
  《日本农业,农业教育,农业科研及农业推广》副主编等
   在日本发表的论文:
  《中日待遇表现的比较研究》;
  《中日性别差的比较研究》;
  《中日笑声中的拟声拟态语的比较研究》;
  《关于近代文学》等.

---------------------------------------------------------------------------------------------

    金谦廉教授,朝鲜族、1960年毕业于辽宁大学外语系英国语言文学专业,长期从事英语教学。
  1991年晋升为教授。曾任沈阳大学外语系主任,中国职业大学外语教学研究会副会长,辽宁省翻译家协会常务理事,辽宁省翻译专业高级职称评审委员会委员,1995年离休。
  1995-1996年任东亚朝鲜族学院副院长。
  1997年任延边科技大学英语系教授。
  1998年任青岛东方外国语学校教授。
  1999年赴美国和韩国考察四个月。
  2000年任大连国际商务学院外语系教授。
  1985年以来赴德国、意大利、英国、加拿大考察。
  1989年赴美国考察及讲学一年并获兰辛大学客座教授。
  1993年被评为沈阳市模范教师、全国优秀教师,获得全国优秀教师奖章,并享受国务院特殊津贴。
  1995年别授予沈阳市高教学科骨干和学科带头人的双重称号。
  出版的专著有《英语口语手册》、《英美概况》、《美国文选》、《外貌英语》等十部。
  刊物上发表的论文有《英语形容词分类》、《略谈不带to的英语动词不定式用法》、《初探带前缀a的英语形容词》、《外语教学要面向市场经济,培养用性人才》等30余篇。
  翻译作品有《郭松龄倒戈》、《中国沈阳》等百余万字。

----------------------------------------------------------------------------------------------
 

 何永泽 博士

論文テーマ

進展する中国の市場経済化と国有企業改革

作   者

何 永沢(泽)

編  集者

東京国際大学大学院国際関係研究科紀要編集委員会

発 行 者

荒井 孝昌

発 行 所

東京国際大学

350-1198埼玉県川越市的場2509

tel (049)232-3111

fax(049)233-0106

印 刷 所

株式  東京プレス

-174-0075東京都板橋区桜川2-27-12

筆者何 永沢さんは今大連翻訳専修学院で勤めている。「進展する中国の市場経済化と国有企業改革」は何 永沢さんが2006年2月20日に日本で発表された優秀な論文の一つとしてである。この論文は2004年度東京国際大学大学院の最も優秀論文の一つとして選らばれたものである。

更に、何 永沢さんが日本で留学しているときに、日本政府文部省(即ち、中国の教育部)の「優秀な学生の学習奨励費」などの奨学金を取ったことがある。

論文の主旨

 

1978年中国共産党第11期3中全会が経済体制改革を決議してから、中国は世界にも大きな影響を与える経済改革を行った。この大きな変革は、速やかに伝統的な運行方式を変え、中国経済を発展させることによって、全世界に巨大な市場と新たな投資空間を提供した。中国経済は日増に世界経済と密接に融合しつつある。「改革・開放」の20数年間において、中国経済は世界平均よりも高い成長率を示した。1979~1991年の国内総生産(gdp)は、年平均9.3%の実質成長率を記録し、1992~1996年には、さらに年平均13.4%にも達した。1997~2005年の世界経済低迷期の8年間でも、中国経済は持続的な成長を実現して、年平均7%の実質成長率を保持した。2004年の中国の国内総生産額(gdp)は約11兆6898万4000億元、世界第六位であり、国民一人当りの平均收入も900ドルに達した。この高度成長が「東アジアの奇跡」と呼ばれるアジア「四小龍」の高度成長期の成長率にほぼ匹敵するものであった

中国は、世界人口の3分の1を占める発展途上国の一員であり、同時に経済改革を実践している国の一つである。中国経済改革は,繁栄から衰退へ、そして衰退から再び繁栄への道を辿る大国として世界でも唯一の事例である。そのうち、国有企業は改革の前より収益が持続的に増え、総合的実力と資産が著しく向上し、国民経済全体に対する影響力と牽引力がたえず強化され始める。したがって、国有企業改革が単に企業の改革だけではなく、経済全般の改革に重要な役割がある改革とも言えてもいい。中国経済の発展史を遡って、計画経済体制下では、国有企業は政府が掲げた経済成長や生産目標を実行する主体であり、意思決定機関を持たない単なる「工場」である。経営に関する権限は全く与えられず、企業資金は必ず国家が認めた予算の中から支出され、資金運用も必ず予算計画に基づいて行われた。企業生産は国家の指令性計画に基づき、原材料の調達から生産量まで全て国家がコントロールする体制となる。したがって、国有企業の発展活力は全然ない。それと同時に、国有企業は膨大な労働者に仕事を提供するための雇用確保の場であり、従業員等に対する医療保険や退職者に対する年金支払いを担う主体である。国有企業が雇用や税収を支えるだけでなく、教育、医療などの役割も併せ持ており、国有企業が地方自治体の様々な役割を果たした。硬直的な経営を行う国有企業は、自主性や創造性に欠けることから、改革開放の進展に伴い、ニーズの変化や外資系企業の進出、非国有企業からの競争と経済のグローバル化による競争激化に対応できず、その優位性を失ってきた。 

世界経済のグローバル化及び中国がwtoに加盟したにつれて、国有企業は新しい国際競争環境に直面しなければならないです。したがって、現在国有企業は必ず徹底的な改革を実行しなければならない。もし中国政府は国有企業改革をもっと徹底的に深化したら、日欧米の多国籍企業のような強い国際競争力を持つ大企業を育成することができます。最後、中国経済は今より巨大的な成果をあげて願ってやまない!!


网站首页 | 关于我们 | 人事招聘 | 招生信息 | 版权声明 | 联系我们 | 联系站长 | 留言/建议
  学院地址:中国·大连开发区铁山西路11-10号 邮政编码:116600
学院电话:0411-87580708 学院传真:0411-87580110
版权所有 © 2003--2007 大连翻译职业学院 copyright
  辽icp备05010154号
 
万国货店
wghd.cn
大译勤工
诚聘精英
月薪5000
详情点击
  在线报名
  在线咨询
  专业设置
  专业介绍